-
1 попусту терять время
-
2 попусту терять время
Русско-английский большой базовый словарь > попусту терять время
-
3 попусту терять время
Большой англо-русский и русско-английский словарь > попусту терять время
-
4 попусту терять время
1) General subject: dawdle, waste time2) Jargon: jack round3) Invective: futz around4) Makarov: fritter away time5) Taboo: fuck around6) Idiomatic expression: bark at the moonУниверсальный русско-английский словарь > попусту терять время
-
5 попусту терять время
advcolloq. velti tērēt laiku -
6 программы попусту терять время
ajanhaaskausohjelmatРусско-финский технический словарь > программы попусту терять время
-
7 терять время попусту
1) General subject: dally, let the grass grow under feet2) Makarov: let the grass grow under (one's) feet, diddle away time, fluff off3) Taboo: jerkУниверсальный русско-английский словарь > терять время попусту
-
8 терять время попусту
vgener. die Zeit vergaukeln (в развлечениях и т. п.)Универсальный русско-немецкий словарь > терять время попусту
-
9 терять время попусту
vgener. s'amuserDictionnaire russe-français universel > терять время попусту
-
10 действовать медленно терять время попусту
General subject: let the grass grow under feetУниверсальный русско-английский словарь > действовать медленно терять время попусту
-
11 терять
несов. В1) perdere vt, smarrire vtтерять высоту ав. — perdere quotaне терять мужества — non perdersi d'animo, non scoraggiarsiтерять позиции — perdere terreno / posizioni, arretrare vi (e, a)терять в чьем-л. мнении — scadere nell'opinione di qdты на этом много теряешь — ci rimetti / perdi molto3) ( тратить попусту) sprecare vt, sciupare vt••терять почву под ногами — sentirsi mancare il terreno sotto i piedi -
12 терять
1. несов.кого-чтоюғалтыу2. несов.кого-что; перен.лишатьсяюғалтыу, юйыу, яҙыу3. несов. в чёмкәметеү, юғалтыу4. несов. чтотратить попустуәрәм итеү, юғалтыу5. несов. чторастрачиватьтәләфләүтерять голову — баш ҡатыу, башты юғалтыу
-
13 терять
несов.1. что бгъэкIодын2. кого-что, перен. (лишаться) пшIокIодынтерять надежду гугъапIэр пшIокIодын3. что, в чем (убавляться) нахь макIэ хъунтерять в весе ионтэгъуагъэ нахь макIэ хъун4. что, перен. (тратить попусту) хьаулыеу бгъэкIонтерять время уахътэр хьаулыеу бгъэкIон◊ терять из виду пщыгъупшэжьынтерять силу кIуачIэр чIэунэнтерять голову уиакъыл уимыежьынтерять сознание уиакъыл ущыон -
14 терять
1) coymaq, ğayıp etmekтерять ключи - anahtarlarnı coymaq2) (перен. лишаться) ayırılmaq, ğayıp etmek, coymaq, kesmekтерять надежду - ümütini kesmek3) (тратить попусту) coymaq, boşuna sarf etmek, ğayıp etmekтерять время - vaqıt coymaqтерять голову - aqlını coymaq, aqlını şaşırmaq -
15 терять
1) джоймакъ, гъайып этмектерять ключи - анахтарларны джоймакъ2) (перен. лишаться) айырылмакъ, гъайып этмек, джоймакъ, кесмектерять надежду - умютини кесмек3) (тратить попусту) джоймакъ, бошуна сарф этмек, гъайып этмектерять время - вакъыт джоймакътерять голову - акълыны джоймакъ, акълыны шашырмакъ -
16 терять
perdere, smarrire* * *несов. В1) perdere vt, smarrire vtтеря́ть терпение — perdere la pazienza
теря́ть сознание — perdere la coscienza
теря́ть надежду — perdere la speranza
теря́ть высоту ав. — perdere quota
теря́ть из виду — perdere di vista
не теря́ть из виду — tenere <d'occhio / sott'occhio>
не теря́ть мужества — non perdersi d'animo, non scoraggiarsi
мне нечего теря́ть — non ho niente da perdere
2) тж. без доп. (терпеть ущерб, проигрывать на чём-л.) subire danno, scapitare vi (a), rimetterciтеря́ть на чём-л. — perderci, rimettere del proprio; restare svantaggiato
теря́ть ценность — <scadere di / perdere> valore
теря́ть позиции — perdere terreno / posizioni, arretrare vi (e, a)
теря́ть в весе — perdere peso
теря́ть в чьём-л. мнении — scadere nell'opinione di qd
ты на этом много теря́ешь — ci rimetti / perdi molto
3) ( тратить попусту) sprecare vt, sciupare vtтеря́ть время — sprecare / sciupare il tempo
не теря́ть ни минуты — non perdere un momento
не теря́я ни минуты — senza perdere tempo
••теря́ть голову — perdere la testa
теря́ть почву под ногами — sentirsi mancare il terreno sotto i piedi
* * *v1) gener. calare (во мнении и т.п.), (da q.c.) ricadere (+A), rimettere, sperdere, perdere, demeritare (доверие, уважение и т.п.), fondere, sementare, seminare, smarrire2) colloq. rimetterci -
17 терять попусту время
vgener. glanderDictionnaire russe-français universel > терять попусту время
-
18 терять попусту время
vgener. gingillarsi -
19 осуществляемый в данное время
Русско-английский большой базовый словарь > осуществляемый в данное время
-
20 fritter away time
Большой англо-русский и русско-английский словарь > fritter away time
См. также в других словарях:
ТЕРЯТЬ — теряю, теряешь, несов. (к потерять). 1. кого что. Лишаться кого чего н., утрачивать кого что н. вследствие собственной небрежности, роняя, оставляя, девая кого что н. неизвестно куда. Он постоянно теряет носовые платки. Терять кошелек. Коммунист… … Толковый словарь Ушакова
Терять — несов. перех. 1. Лишаться чего либо по небрежности, из за рассеянности и т.п. отт. Ронять. отт. перен. Переставать видеть, ощущать, знать местонахождение кого либо или чего либо. отт. перен. Периодически лишаться чего либо (листьев, перьев,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
терять — яю, яешь; нсв. (св. потерять). кого что. 1. Лишаться чего л. по небрежности (забывая, оставляя, роняя и т.п. где л.). Т. ключи, деньги, документы. Т. часто, постоянно, вечно. Т. из за невнимательности, из за рассеянности. Т. по привычке, по… … Энциклопедический словарь
терять — я/ю, я/ешь; нсв. (св. потеря/ть) см. тж. теряться кого что 1) Лишаться чего л. по небрежности (забывая, оставляя, роняя и т.п. где л.) Теря/ть ключи, деньги, документы. Теря/ть часто, постоянно, вечно … Словарь многих выражений
КАНИТЕЛИТЬСЯ — КАНИТЕЛИТЬСЯ, канителюсь, канителишься, несовер. (к проканителиться) (прост.). Медленно и бестолково что нибудь делая, попусту терять время. Он и дров то наколоть не умеет, целый час с одним поленом канителится. || Терять время, уставать в нудных … Толковый словарь Ушакова
СТОРОНА — Гнилая сторона. Пск. Юго запад. ПОС 7, 26. Дедова сторона. Сиб. Север. СФС, 137. Небесная сторона. Яросл. Небосвод. ЯОС 6, 125. Ночная сторона. Новг. Север. НОС 6, 72. Оборотная сторона медали. Разг. Противоположная, отрицательная, теневая… … Большой словарь русских поговорок
Смотреть по сторонам — Разг. Устар. Неодобр. Отвлекаться на пустяки; зря попусту терять время. Ф 2, 168 … Большой словарь русских поговорок
Смотреть по сторонам — Устар. Неодобр. Отвлекаться на пустяки; зря, попусту терять время. Маменька как ни смущались, должны были меня отпустить, но только уж зато строго престрого наказывали, чтоб и не пил, и по сторонам не смотрел (Лесков. Грабёж) … Фразеологический словарь русского литературного языка
канителиться — canetille f. 1. просторечн. Делать что л. медленно и бестолково, попусту терять время; возиться. БАС 1. Так как я настаиваю, чтоб он < Леля> делал ее <гимнастику> каждый день, то ему, конечно, неприятно, и он всегда канителится. И у… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
телиться — canetille f. <канителиться. прост. Медлить, возиться. Срочно связывайся по рации с городом.. Да не телись же ты, три попа твою за ногу, срочно вызывай город. Поволяев 135. Ср. просторечн. Канителиться. Делать что л. медленно и бестолково,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
быть бесплодным — ▲ не иметь ↑ результат, деятельность бесплодность отсутствие желаемых результатов деятельности. бесплодный. бесплодно. безуспешность. безуспешный. безуспешно. битый час. терять (# время). потерять. псу под хвост. бездарно провести время. нечем… … Идеографический словарь русского языка